Translation of "has to stay" in Italian


How to use "has to stay" in sentences:

Someone has to stay here, and someone has to open the hatch.
Qualcuno deve rimanere qui... E qualcun altro deve aprire il passaggio.
Well, explain to him he has to stay with us for the full 11 weeks.
Spiegagli che deve stare con noi per tutte e 11 le settimane.
Actually I think he has to stay in town and work.
Beh... Credo che debba restare in città per lavorare.
He has to stay in prison all night?
Deve stare in prigione tutta la notte?
Guess who has a fever of 102... and has to stay in bed all weekend long.
Indovina chi ha la febbre a 38 e deve restare a letto?
And it absolutely has to stay between the two of us.
Ma deve assolutamente restare tra me e te, okay?
Look, one of us has to stay with the rookies.
Ascolta, uno di noi deve rimanere con le reclute.
Thanks to you he has to stay at the hospital.
Ogni volta che il ragazzo la incontra finisce sotto i ferri.
By law, the money has to stay in the custody of the arresting department until the appeals process is over.
Per legge il denaro resta dove è avvenuto l'arresto....fino a processo dappello concluso.
The evidence has to stay with me until the appeals process is over.
Il materiale resta in mio possesso fino a processo dappello finito.
Well, okay, now only one of us has to stay with Emma.
Beh, okay...... solounodi noidevestare con Emma.
Someone has to stay in the car and keep watch.
Qualcuno deve stare in macchina e vigilare.
So this has to stay between you and me.
Quindi questo deve rimanere tra lei e me.
Come on somebody has to stay, I'll call the minute I hear something.
Su, qualcuno deve restare. Ti chiamo appena so qualcosa.
If something was heard, it has to stay in this room.
Se qualcosa è stato sentito, deve rimanere in questa stane'a.
Yes, but the thing about a secret is that it has to stay a secret.
La cosa più importante per un segreto è che... deve restare un segreto.
No, she has to stay with me.
E' troppo pericoloso. No, lei deve restare con me.
The ring has to stay in the family, Charlie.
L'anello deve rimanere in famiglia, Charlie.
It has to stay that way, or people's lives will be in danger, mine included.
E cosi' deve rimanere, o ci saranno delle vite in pericolo, compresa la mia.
Someone has to stay and answer the phones.
Qualcuno deve restare per rispondere al telefono.
This has to stay off the books, just like the dinner with Tusk.
Deve restare ufficioso, come la cena con Tusk.
Mama Bellini is very angry about this and Chester has to stay locked in his cage until Mario can pay back the money he ate.
Mama Bellini è molto arrabbiato per questo e Chester deve rimanere chiuso nella sua gabbia fino a quando Mario può restituire i soldi che ha mangiato.
"The coffee maker has to stay in the office, Clint!"
"La macchina del caffe' deve restare in ufficio, Clint!"
This has to stay a secret.
Questo ha a rimanere un segreto.
Yeah, but one of us has to stay.
Si', ma uno di noi deve restare.
Papa Drac has to stay here to run the hotel.
Nonno Drac deve restare per mandare avanti l'hotel.
It has to stay in contact with the metal, right?
Deve stare in contatto col metallo, no?
This division has to stay in front of it.
La nostra divisione deve stare al passo.
Somebody has to stay here for him.
Qualcuno deve rimanere qui per lui.
He's the only one I have right now, which means he has to stay on the premises at all times, or else the hospital technically isn't a level one Trauma Center.
E' l'unico disponibile, al momento, quindi deve essere sempre reperibile nell'edificio, o l'ospedale tecnicamente non sarebbe un Centro Traumatologico di Livello 1.
Eric has to stay here with you, and no one can know.
Eric deve stare qui con te, e nessuno puo' saperlo.
I wish you could spend the night, honey, but something has come up and Daddy has to stay in the city, okay?
Vorrei che potessi passare qui la notte, tesoro, ma... e' saltato fuori qualcosa e papa' deve rimanere in citta', ok?
And as far as your father knows, you know nothing, and that's the way it has to stay.
Tuo padre pensa che tu non sappia niente, ed e' cosi' che devono restare le cose.
4.5858020782471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?